Constantin Preda
  • Home
  • Poetry
    • Days of Red
    • A Veteran
    • Why are they laughing
    • A drink with Tom about old masters and young mistresses
    • Antwerp Scene
    • Suddenly, early
    • Metonymy
    • The Sauntering Step
    • On Second Thought
    • Listening to November
    • Apprenticeship
  • Poetry in Translation
    • Nichita Stanescu >
      • To bend light
      • Song
      • Old song for new moon
      • Sad Love Song
      • Love, young lioness
      • *** (to Laura)
      • Through the orange tunnel
    • Mircea Cartarescu >
      • When You Need Love
      • The Collision
      • Adieu! In Buharest
      • The West
  • Articles
  • Biography
  • Contact


Constantin Preda is a London based writer. He spends his time translating from Romanian but mostly being envious of Nabokov. Since poetry is not an every day occurrence, he also writes about art for various journals.

Poetry       Translations      Opinions   
Copyright © 2020 Constantin Preda
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Poetry
    • Days of Red
    • A Veteran
    • Why are they laughing
    • A drink with Tom about old masters and young mistresses
    • Antwerp Scene
    • Suddenly, early
    • Metonymy
    • The Sauntering Step
    • On Second Thought
    • Listening to November
    • Apprenticeship
  • Poetry in Translation
    • Nichita Stanescu >
      • To bend light
      • Song
      • Old song for new moon
      • Sad Love Song
      • Love, young lioness
      • *** (to Laura)
      • Through the orange tunnel
    • Mircea Cartarescu >
      • When You Need Love
      • The Collision
      • Adieu! In Buharest
      • The West
  • Articles
  • Biography
  • Contact